2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。下面新东方在线考研整理《2018考研英语双语阅读精选》,速来学习吧!
Why you could soon be missing your cup of Darjeeling tea
这种茶你可能再也喝不到了
If you are a tea connoisseur, here’s some bad news: your morning cuppa of steaming Darjeeling tea may soon be difficult to get.
如果你喜欢品茶,那这里有个坏消息:你的早上常喝的一杯冒热气的大吉岭茶可能很快就很难得到了。
Famously called the "champagne of teas", it is grown in 87 gardens in the foothills of the Himalayas in Darjeeling in West Bengal state. Some of the bushes are as old as 150 years and were introduced to the region by a Scottish surgeon.
它被称为“茶中的香槟”,在西孟加拉邦大吉岭的喜马拉雅山麓上的87个花园中生长。一些灌木已经有150年的历史了,由一位苏格兰外科医生介绍给该地区。
Half of the more than 8 million kg - 60% of it is certified organic - of this sought-after tea produced every year is exported, mainly to the UK, Europe and Japan. The tea tots up nearly 80m dollars in annual sales.
每年生产的800多万公斤茶叶中,有60%都是有机食品,主要销往英国、欧洲和日本。这里的茶合计近八千万美元的年销售额。
Darjeeling tea is also one of the world’s most expensive - some of it has fetched prices of up to 850 dollars per kg. The tea is also India’s first Protected Geographical Indication (PGI) product.
大吉岭茶也是世界上最贵的茶之一——其中一些的价格高达850美元每公斤。茶叶也是印度第一个受保护的PGI产品。
Since June, Darjeeling has been hit by violent protests and prolonged strikes in support of a campaign by a local party demanding a separate state for the area’s majority Nepali-speaking Gorkha community.
自今年6月以来,达耶林一直存在暴力抗议和长期罢工的问题,支持一场由当地政党发起的运动,这次运动要求这个以尼泊尔语为主的Gorkha社区独立成为一个国家。
The upshot: some 100,000 workers - permanent and temporary - working in the gardens have halted work. Production has been severely hit. only a third of last year’s crop of 8.32 million kg had been harvested when work stopped in June. If the trouble continues, garden owners say they are staring at losses amounting to nearly $40m.
这就导致了大约10万名本来在花园中工作的工人已经永久地或者临时地停止了工作。生产受到了严重的打击。在去年6月停工期间,去年的832万公斤作物中,只有三分之一被收割。如果这件事继续发酵,老板说损失将近4000万美元。