【论文摘要】 商务英语是承载了商务理论与实践的专门用途英语。本文从商务英语的特点谈起,说明商务语境中培养修辞意识的重要性,重点分析了几种常见的能体现商务英语修辞特色的修辞手段,指出在商务英语中恰当地使用修辞手段,能给人留下深刻的印象,增加说服力,使商务交流的效果更加明显。 【论文关键词】 商务英语 修辞 修辞手段 一、引言 在当今世界上,国际间的商贸往来越来越频繁,商务英语的重要地位越发地显现出来。英语是世界上最常用的官方交际语言,商务英语是功能性的英语变体,所以,商务英语的形式和内容都和商务知识密切相关。也可以说,商务英语承载了商务理论和商务实践的信息,是现代英语的一个重要的组成部分。商务英语是专门用途英语,一方面,它有着自己固定的篇章结构形式和言语形式,即在谋篇布局、遣词造句等方面有着与普通英语不同的修辞特征;另一方面,它还有着商务方面的常用术语和类似语境中常用的专业词汇。 例如“as a result”、“for this reason”、“in order to”这些表示逻辑思维的词语用在商务英语写作中表示清晰、缜密的思路。同时,商务英语中要求用词简洁,如“cash with order”、“just in time delivery”等,贸易术语有“CIF”、“FOB”等等。这些都可以看出商务英语是以商务环境为背景的、包含了各种商务活动内容的、适合商务需要的现代英语。随着商务英语逐渐形成独特的语言特征,人们越来越重视对商务英语的学习,并从不同的语言角度研究商务英语,在此从修辞的角度来谈谈商务英语的特色,学习和研究商务英语有着重要的现实意义。语言是表达思想的工具,修辞则是表达语言的艺术,表意贴切、表达新颖、生动是运用修辞手段的目的。 在商务英语中要想取得准确良好的表达效果,也和普通的英语或其他专门用途的英语一样,要研究具体的表达方式,在合适的时候运用恰当的修辞手段,既通常说的修辞格,从而达到成功交流的目的。根据商务英语的背景特色、活动领域、社会用途等特点,本文着重谈谈一些常用的能体现商务英语修辞特色的修辞手段,希望对于商务英语交际有一定的帮助。 二、商务语境中修辞意识的培养 过去,人们有一种错误的认识:与文学无关的文体不存在修辞审美问题。然而,语言学专家刘宓庆指出:语言表达无时不刻不伴随着审美,即使是书写或翻译一份公告、通知都需要作者驾驭言简意明的表达手段,做到适体,即最简单的艺术性。只要原文承载意义、具有语言交际功能的,就必然存在一个遣词造句的审美问题。修辞作为一种优化语言的方式,就是在特定的语境中如何把要表达的事情说得或写得更好、更恰当、更有效。修辞其实存在于我们的日常生活当中,只是很多人没有意识到自己已经在自觉或不自觉地使用修辞手法了。我国著名的修辞学家王德春指出:语言表达的各种方式,手段的形成要依赖言语环境,而衡量使用语言的修辞效果,对话语、修辞方法、风格和文风等修辞领域的研究,都要以分析使用语言的环境为基础。由此可见,修辞离不开语境,离开了语境,无所谓修辞,也就无从欣赏修辞效果和修辞艺术。 在商务语境中,商务英语是十分需要语言修辞艺术的。运用商务英语进行商务活动的交际者需要有效地运用语言交际技巧,进行恰当而得体的商务交际和谈判,避免或减少商贸摩擦,扩大商机,以便达到最佳的效果,取得最大的经济效益。例如, 在商务英语谈判中,由于谈判对象、内容、时间、场合、气氛等不同,有些话不宜直接说出来,需要采取适当的修辞方式如委婉表达法,这样就能有效地缓和紧张的谈判气氛,打破僵局,摆脱窘迫的局面,委婉语的使用不意味着说话者态度的软弱。实际上,它对谈判双方是一种有效的谈判手段和策略。如“物美价廉”的表达为“cheap and good”就存在措词失误,因为“cheap”这个单词含有“便宜无好货”的消极意义,使人想起假冒伪劣商品来,容易引起误会。通过比较分析,选择“economical and good”是恰当而准确的表达方式。在商务交往中,双方出于礼貌和友善,有时有意把话得模糊些,以这种语义的模糊达到交际的修辞目的,请看例子:(1) The wrong type of paper was delivered. 和(2) You delivered the wrong type of paper. 这里,使用主动语态,就含有责备之意,而被动语态的使用显得委婉间接一些。当今商务英语的修辞趋于简洁,遣词造句的时候要考虑每个词在句子中与其他词语的搭配,或是否符合语言的结构规律,表达是否明白、合理和通顺。例如:(3) “Better late than the late.” 这则商业广告很巧妙地运用了双关词语“late”,“”的意思是指“the dead”, 另外还套用了谚语“Better late than never”的结构,显得通顺,简洁,用法独特,给人的印象颇深。因此,在商务英语交际中,培养修辞意识,选择恰当的修辞方法,对语言进行比较和加工来增强表达效果是很有必要的,这就是适合语境的修辞选择,正如我国修辞学家陈望道指出的“修辞以适应题旨情境为第一义”。总的说来,商务英语有很强的目的性,选词恰当,精确,讲究礼貌,意思清晰,行文简约,在商务语境中,商务英语的修辞特色由此受到一定的制约,同时也显出其特有的语言特色。 三、商务英语的修辞特色 作为国际商务活动交流的主要语言,商务英语承传了普通英语的许多特点,但更具有不同与普通英语的语言修辞特征,充分展现其特殊用途的语言艺术魅力。在商务英语中恰当地使用修辞手段,可以给人留下深刻的印象,增加说服力,商务活动交流的效果更明显。关于修辞手段,通常可以分为语音类,如头韵、尾韵、谐音等,词汇类,如委婉语、明喻、隐喻、双关、夸张等,句法类,如反复、排比、倒装等。下面就谈谈商务英语中常用的几种修辞手段,从而体现商务英语的修辞特色。 1.头韵和尾韵 (Alliteration and End-rhyme)。在商务英语中,运用语音手段达到的修辞效果的通常有商业广告和商标,语音修辞手段使得语言和谐悦耳,语意突出,增强韵律美和节奏感。例如:(4) Sea, sun, sand, seclusion, and Spain. You can have all this when you visit the new Hotel Caliente.这是很成功的旅游宣传,这里巧妙地运用了头韵的语音修辞手段,使人仿佛感到徐徐的海风吹来,令人惬意清爽,心旷神怡。商务英语的表达通过修辞手法显得构思新颖、风格诙谐,激发读者的审美情趣和对美好事物的想象力。(5) A Mars a day keeps you work, rest and play.这里,“day”和“play”构成尾韵,读起来朗朗上口,富有韵味,很容易让人记住宣传的品牌Mars. 2.委婉语(Euphemism)。委婉语就是要用一些温和的不那么直率的话语来取代一些事实上的词语,为了要达到说话好听的目的,其手法是用语含糊,不按事实精确地叙述。如用“pass away”取代“die”。在商务英语中,委婉语常常用来美化语言,从而达到说服的目的。 如,在香烟的商业广告中,使用 “light, soft, gentle, tender”等词汇来减弱 “吸烟对身体有害”的观念,减轻人们的担忧。在服务行业,比如在航空公司和酒店,通常使用委婉语来满足不同层次的顾客的心理需要,如用“deluxe”来替代“first class”,“first class”替代 “second class”,“business class”, “tourist class”或“standard class” 替代“third class”。于是顾客能欣然接受消费最低的服务,委婉语的使用顾全了顾客的面子和心理。 3.双关(Pun)。双关的话语意义有正歧义两方面,说话人的表达重点落在歧义上,双关的修辞手法是利用同音词或谐音词与一词多义的词来表达真正的意图,同时也表现了它双重语境。请看以下例子:(6)More sun and air for your son and heir.这里用了两组词“sun-son”和“air-heir”来表现海滩的环境对孩子的健康有好处。(7) Make Time for Time.这是《时代》杂志的广告,第一个“Time”表示时间,第二个“Time”表示杂志的名称,这里的意思是读者有时间就可以读这本值得一读的杂志。(8) The Self–Made woman. She’s living better all the time.这里“Self”是一本妇女杂志名称, “self-Made”指的是和伴随妇女成长的这本杂志,更有号召妇女自立、自信的含义。 4.隐喻(metaphor)。隐喻是一种隐含着比喻的修辞手段,通常的用法是表述某一事物的词或词组被用来比喻另外一种事物。由于比喻是隐藏的,那么本体和喻体的关系显得十分紧密,本体和喻体之间一般用“是”、“也”等比喻词语。例如:(9)The daily diary of the American dream. —WALL STREET JOURNAL. 这里“WALL STREET JOURNAL”是本体,“daily diary”是喻体,《华尔街日报》是报道美国日常经济新闻的重要媒体,由此用“日记”来表示和人们的密切关系,代表美国人向往实现的经济梦想。(10)America's storyteller. —KODAK CAMERAS AND FILMS. 此句中“KODAK CAMERAS AND FILMS”是本体,“storyteller”是喻体,比喻相机和胶卷能帮人们记住最重要的时刻发生的事情。(11)A woman express herself in many languages, Vimal is one of them.—Vimal Saree. “Vimal Saree”是一种妇女服饰品牌,在这里是本体,“languages”是喻体,此处用来比喻妇女展现自己的魅力的武器,说明该品牌服饰的吸引人之处。 5.夸张 (Hyperbole)。 夸张是本质上符合事实,表述上言过其实的修辞手段,也就是说,无论是何种夸张或夸张到什么程度,都要从根本的内在的层次上揭示事物本质。也可以理解为运用丰富的想象,扩大事物的特征,以增强表达效果。请看例子: Making a big world smaller. 这是一家航空公司的宣传标题,通过 “world”、“smaller”来形象地说明该公司拥有飞往世界各地的航线,能为顾客提供完美的服务。(13)She’s got a style all her own. Her smile could beat up a nation. Her fragrance captured a country.—LADY STETSON. 这里对“smile”、“fragrance”的描述明显很夸张,但是给顾客留下了很深的印象,对女士帽子“LADY STETSON”产生好奇和好感。可见,在商务英语中,在相关语境的影响下,也可以通过夸张的修辞手法达到很好的交流效果。 6.反复 (Repetition)。反复是通过重复的方法表现强烈的情感的修辞手段,和其他修辞手段不同的是,反复这一修辞手段表现了强烈的主观色彩。在商务英语中运用反复可以达到强调和推进的作用,从而引起别人的关注。例如:(14)Honestly made, honestly better. —Robertson’s jam.(15)The Smartest Job In Town. The Smartest Shop In Town. —AVON. 在这两句不同商品的广告宣传中,词语“honestly”和“Smartest”的反复给人留下的印象很深刻,正是这两个反复出现的词语说明了产品与众不同的特点。 四、结语 通过对商务英语中的几种常用的修辞手段的分析,我们可以看到,商务英语既含有普通英语的语音、语调、语法、修辞等语言特征,又含有商务知识的运用,是商务语言交流的基础。商务英语的表现形式很多,可以是商务广告、公司简介、公司文化、因特网信息、信息技术资料等,也可以是商务合同、商务协议、业务函电、公函、票据等。根据商务英语的功能、性质和用途,可以分为很多种类,但作为商务背景中进行交流的语言工具,商务英语首先是共核的,有着其本质的特点和很多共同的语言修辞特色,商务英语的修辞特色在推销性商务信函、商业广告和商品商标的反应中比较突出。例如,Santana是美国加州的一条山谷的名字,山谷中经常刮起强劲的旋风,这种旋风也叫Santana。因此,以Santana为商标喻为该产品像Santana一样的风靡全球。总之,商务英语是涉及文化背景、交际技巧、商务知识、语言特征的专门用途英语,有着独特的语言和修辞特色。进一步研究商务英语的修辞特色能帮助我们提高国际商务交际与谈判的水平和成效,使我们更有效、更成功地从事商务活动。 参考文献: 陈望道:《修辞学发凡》,[M].上海:上海外语教育出版社,1979 刘宓庆:《翻译教学:实务与理论》,[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003 李鑫华:《英语修辞格详论》,[M].上海:上海外语教育出版社,2000。 王德春陈晨:《现代修辞学》,[M].上海:上海外语教育出版社,2001 翁凤翔:《使用翻译》,[M].杭州:浙江大学出版社,2002