君子力挽江河,节士光争日月原文及翻译
[原文]
风俗日趋于奢淫 靡所底止安得有敦古朴之君子,力挽江河;
人心日丧其廉耻,渐至消亡,安得有讲名节之大人,光争日月。
[译文]
社会风气逐渐趋向于奢侈放纵,没有停止的迹象,真希望能有一个不同于流俗而又质朴厚有才德的人,振臂呼吁,改变社会风气江河日下的状况,恢复善良质朴的社会风俗;人们的心态逐渐变化,已失去了过去清廉知耻的心,再这样下去,旧的廉耻标准终究会消失,真希望出现一位德高望重、有很高名誉和气节的人,唤醒世人的廉耻之心,作为世人效法的榜样。
[评说]
纸醉金迷,声色犬马,灯红酒绿,歌舞升平,这都是令人憎恶的词语。但是总有人陷于这些词所描绘的生活中,无法自拔。当这群人身居要职时,情况更危险。他们利用强势去剥夺弱势群体的利益以满足一己之欲。久而久之,不仅这些人无法觉悟,就连受损的弱势群体也对正义丧失了信心。感谢那些在黑暗中不惜灼灼自己点燃大众信念的勇士,因为他们,我们对正义充满希望!
注:更多精彩文章请关注山村查询栏目。