欢迎来到山村网

农夫殴宦阅读答案

2019-03-06 20:32:54浏览:707 来源:山村网   
核心摘要:农夫殴宦阅读答案:  阅读题  一、 解释加点的词,并指出词性。  1.宦者称宫市取之 (指代柴)(代词 )  2.农夫啼泣,以所

农夫殴宦阅读答案:

  阅读题

  一、 解释加点的词,并指出词性。

  1.宦者称宫市取之 (指代柴)(代词 )

  2.农夫啼泣,以所得绢与之 (他)( 代词)

  3.今以柴与汝 (把)(介词)

  4.尝有农夫以驴负柴 (用)(介词)

  5.我有父母妻子 (拥有)(动词)

  6.我有死而已 (只有)(副词)

  二、试分析文中的“宦者”和《卖炭翁》中的“宫使”。

  (可从两者的掠夺的程度手段及对人物的描写方法方面分析)。

  三、 找出文中表示第一人称和第二人称的词语。

  尔,音ěr,你,你的。如:尔辈;尔驴。

  汝,音rǔ,你,如:以柴与汝、汝尚不肯。

  原文

  农夫殴宦

  尝有农夫以驴负柴,遇宦者称”宫市“取之,才与绢数尺,又就索“门户”,仍邀驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之。不肯受,曰,“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已。”遂殴宦者。

  街吏擒以闻,诏黜宦者,赐农夫绢十匹。然宫市亦不为之改易,谏官御史数谏,不听。建封入朝,具奏之,上颇嘉纳;以问户部侍郎判度支苏弁,弁希宦者意,对曰:“京师游手万家,无土著生业,仰宫市取给。”上信之,故凡言宫市者皆不听。

  译文

  曾经有个农民用驴驮了木柴到城里去卖,遇到太监,称是宫中所设的市肆要拿。只给他几尺绢,又要索取门户税,仍然强要用驴送到宫内。农民哭泣起来,把所有得到的绢给了太监,不肯接受。(太监)说:“我必须要用你的驴把柴送进去。”农民说:“我有父母妻子儿女,等着卖柴得到钱后才有饭吃。现在我把我的木柴给你,不拿钱币回去,你还不愿意,我也只有和你以死相拼了!”于是殴打太监。

  街使的属吏捉住他上报,德宗颁诏将宦官废免,赐给农夫十匹绢。然而,宫市并不因此而改变,谏官与御史们屡次规谏,德宗都不肯听从。

(责任编辑:豆豆)
下一篇:

惊喜用英语怎么说

上一篇:

例如用英语怎么说

  • 信息二维码

    手机看新闻

  • 分享到
打赏
免责声明
• 
本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 xfptx@outlook.com