欢迎来到山村网

彻见自性 不必谈禅原文及翻译

2019-03-09 16:28:24浏览:85 来源:山村网   
核心摘要:  【原文】  性天澄澈,即饥食渴饮,无非康济身心;心地沉迷,纵谈禅演偈,总是播弄精魂。  【译文】  凡是一个本性纯真

  【原文】

  性天澄澈,即饥食渴饮,无非康济身心;心地沉迷,纵谈禅演偈,总是播弄精魂。

  【译文】

  凡是一个本性纯真的人,饿了就吃渴了就喝,全都是为了增进身心健康;凡是一个心地沉迷物欲的人,即使整天讨论佛理,研究科学,也不过是卖弄才学而毫无益处。

  【解说】

  凡事不要拘泥于形式,而应讲求实质,关键在于务实,在于结果如何,而不是看他说的想的怎么样。本性纯真的人生活于俗世也自得自乐,如柳下惠。自心清净了,即便是美女坐怀也不心乱。心地沉迷如梁武帝者,虽自称相信佛理,屡次遁入空门让国家以重金赎回。终免不了本性毕现,追问佛学大师:“像我这样的人也算超凡入圣了吧。”功名之心昭然若揭。大师很不客气地回答:“廓然无圣。”真是一记响亮的耳光。

  【例解】

  人之忘我境 不以形式论

  无为、修省并不是和世事绝缘。人之忘我境,不能以形式而论,要从本质上看,许由说:“有眼无珠的盲人没法让他欣赏姣好的眉目和容颜,瞎子没法让他赏鉴礼服上各种不同颜色的花纹。”意而子说:“无庄不再打扮忘掉自己的美丽,据梁不再逞强忘掉自己的勇力,黄帝闻‘道’之后忘掉自己的智慧,他们都因为经过了‘道’的冶炼和锻打。怎么知道那造物者不会养息我受黥刑的伤痕和补全我受备劓刑所残缺的鼻子,使我得以保全托载精神的身而跟随先生呢?”许由说:“‘道’是伟大的宗师啊!把万物碎成粉末不是为了某种意义,把恩泽施于万世不是出于仁义,长于上古不算老,圆天载地、雕创众物之形也不算技巧。这就进入‘道’的境界了。”

(责任编辑:豆豆)
下一篇:

一念能动鬼神 一行克动天地原文及翻译

上一篇:

超越天地之外,不入名利之中原文及翻译

  • 信息二维码

    手机看新闻

  • 分享到
打赏
免责声明
• 
本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 xfptx@outlook.com