减繁增静,安乐之基·原文及翻译
人么减省一分便超脱了一分。如交游减便免纷拢,言语减便寡愆尤,思 虑减则精神不耗,聪明减则混沌可完,彼不求日减而求日增者,真桎此生哉!
【译文】 人生在世能减少一些麻烦,就多一分超脱世俗的乐趣。交际交酬减少,就能免除很多不必要的纠纷困扰,闲言乱语减少,就能避免很多错误和懊悔, 思考忧虑减少,就能避免精神的消耗,聪明替智减少,就可保持纯真本性。 假如不设法慢慢减少以上这些不必要的麻烦,反而千方百计去增加这方面的 活动,就等于是用枷锁把自己的手脚锁住一生。
【注解】 怒尤:愆,错误、过失。尤,怨恨。 耗:消耗、损失。混沌:指天地未开辟以前的原始状态,在此指人的本性。 桎梏:古代用来锁绑罪犯的刑具,引中作束缚。山村阅读3lian.com/zl/转载请保留
【评语】《庄子》一书有一则关于“混沛”的寓言故事,大意是说有一个名叫混 沌的人,本来既无限睛也无耳朵,后来神给他穿通了耳目,按道理说他应该 喜欢这个五光十色的花花世界,谁知他有了耳目之后却很,决就死了。当然 人生在世不可能不恩,但一定要减繁增静才对。为人处世固然需要小心谨慎, 凡事三思,小心撑得万年船,不过切忌思之极点,便会先人忧天。另一方面 可以从修身来理解,即世人有耳目有见闻之后就会产生很多欲念,有了欲念 之后就会丧失纯真的本性。聪明固然是造物者的一大恩赐,但是假如聪明过 度,反而会危、害到本身的生存,聪明反被聪明误。