欢迎来到山村网

乾坤妙趣,本地文章·洪应明编原文及翻译

2019-03-09 16:46:10浏览:673 来源:山村网   
核心摘要:  乾坤妙趣,本地文章洪应明编原文及翻译  林间松韵,石上朱声,静里听来,识天地自然鸣佩;草际烟光,水心云 自然鸣佩;草际

  乾坤妙趣,本地文章·洪应明编原文及翻译

  林间松韵,石上朱声,静里听来,识天地自然鸣佩;草际烟光,水心云 自然鸣佩;草际烟光,水心云影,闲中观去,上见乾刊最上文章。

  【译文】 山林松涛阵阵,一派自然音韵,飞瀑溅落岩石,声声击磐呜玉。静心倾听,就能体会天地间所奏乐章的美妙。江边 芦苇,飘荡出一种迷蒙的美感;天空彩云倒映水中,显得特别绚料;闲情欣赏,就能发现造物者所创造的伟大篇章。

  【注解】 鸣佩:古代达官贵人和仕女常用美王系于衣带上作为饰物,行走时玉石互相击触发出清脆的声响。 烟光;形容天地间迷蒙的景色。山村阅读3lian.com/zl/转载请保留

  【评语】 文人雅士与世俗凡夫之别首先在于对自然风光的理解,对湖光山色的情趣。有人说,俗人脑中充满物欲,雅士心中充满恬淡,这话比较绝对,所以 山川林泉,在俗人眼中了无趣味,在雅土看来,到处充满了诗情画意,俗人 如此,有文化情趣的人也未必领略得到自然的风光。有的人知道琴瑟笙管是 乐器,却不知道松韵泉声是乐章;知道用笔墨写在纸上的是文章,却不知道 烟光云影到处都是造物者所作的文章。人贵自然,首先得学会观察自然,领 悟其中妙趣并融会贯通,境界便豁然开朗,格调会自然右雅。

(责任编辑:豆豆)
下一篇:

乾坤自在,物我两忘·洪应明编原文及翻译

上一篇:

情急招损,严厉生恨·洪应明编原文及翻译

  • 信息二维码

    手机看新闻

  • 分享到
打赏
免责声明
• 
本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 xfptx@outlook.com