念头勿浓,勿陷枯寂·洪应明编原文及翻译
念头浓者,自待厚待人亦厚,处处皆浓;念头淡者,自待薄待人亦薄,事事皆淡。故君子居常嗜好,不可大浓艳,亦不宜太枯寂。
【译文】一个心胸开阔的人,自己的生活丰足,对待别人也大方,以至凡事都要 讲究气派豪华。一个欲望淡薄的人,自己过着清苦的生活,对等别人也很淡 薄,因此凡事都表现得冷漠无情。可见,一个真正有修养的人,日常的爱好, 既不过分讲究气派以至奢侈,也不能过分吝啬以至刻薄。山村阅读3lian.com/zl/转载请保留
【注解】念头浓:心胸宽厚,念头当想法或动机解。 淡:浅薄。居常:日常生活。 浓艳:指丰盛豪华,此处作奢侈无度解。 枯寂:寂寞到极点之意,此处当吝窗解。
【评语】 处世待人应该是辨证的。一个人在日常生活中,宽厚与淡泊之间必须拿准尽度,因为宽厚过度就流于奢侈,淡泊过度就流于吝啬。每个人都有七情 六欲,现实中的是是非非需要我们去判断,待人的浓艳枯寂一定要适中,做 人也才合群受敬。浪费无度足以败身,刻薄寡恩必将夫人,成为人们失败的 两个因素。所以做人待人在自己的心里必须有一把准确的尺子,什么事太过 或不足都是不对的。