茫茫世间,矛盾之窟·洪应明编原文及翻译
淫奔之妇,矫而为尼,热中之人,激而入道。清净之门,常为淫邪之渊 薮也如此。
【译文】 一个淫荡而跟人私奔的妇女,可以伪装成要到庙里去作尼姑,一个沉迷于权势名位而终日钻营的人,会由于一时激进而遁人空门去当道士。远离红 尘极清净的地方,谁知却常常成为淫荡邪恶之徒的聚集之处。
【注解】 矫:伪装、假托。热中之人,指沉迷于功名刮禄之人。《孟子》:“仁则慕君,不得于群 则热中。”渊薮:渊为鱼之集所,薮为兽之依据,渊薮在此处当聚集之处解。山村阅读3lian.com/zl/转载请保留
【评语】 世事有很多看似矛盾其实却为必然的事。例如清修于山林而为隐士,本是高雅之士所为,却成了求功名者扬名的途径;佛门本是信徒清修的场所, 偏偏有许多六根不净的人要托身其中。至于杨贵妃、武则天出家为尼更是由 于政治需要,人际需要。这些人要的只是形式。以此论世事,很多人做事不 唯实只求形式,不行善却得以善名行事骗人,给人们带来了更大的欺骗性。 因此,人事纷陈,真假虚实相叠;天地辽阔,时时处处矛盾。