守正安分,远祸之道·洪应明编原文及翻译
趋炎队势之祸,甚惨亦甚速;栖恬守逸之味,最谈亦最长。
【译文】 攀附权贵的人固然能得到一些好处,但是为此所招来的祸患是凄惨而又快速的;能安贫乐道栖守自己独立人格的人固然很寂寞,但是因此所得到的 平安生活时间很久趣味也浓。
【注解】 趋炎附势:攀附权贵。
【评语】 历史上依附于权贵的奸佞之辈,一时荣华富贵作威作福,但他们所依附的权贵本身就如一座冰山,转眼之间家破人亡,有的甚至被祸灭全族,人们 谁还会记住这些人呢?只有那些不贪名利不趋炎附势的人,每天过着自由恬 淡的生活,才能宁静以致远,淡泊以明志,远祸而快乐,冷眼看世界。历史 往往是“唯是隐者留其名,”那和奸佞小人们所追逐的东西又算得了什么呢?