喜忧安危,勿介于心·洪应明编原文及翻译
毋忧拂意,毋喜快心,毋持久安,毋惮初难。
【译文】 不要为事不如意发愁,不要为称心的事而兴奋,不要由于长久的安居而
以此为依赖,不要由于一件事一开始有困难就畏缩不前。山村阅读3lian.com/zl/转载请保留
【注解】 拂意:不如意。快心:称心如意,例如《孟子粱惠王》中“然后快于 矿产与”。惮:恐惧,害怕。
【评语】 世事无常,但不断变化不断发展却是一个普遍现象。称心如意,生活安定当然是可喜悦、可羡慕的,但事物总处于变化中,快心和安局是相对的、 一时的。反过来,不要作无谓的忧愁烦恼,因为失意正是得意的基础;也不 要为一时的幸福而得意,因为得意正是失意的根源。在佛家来说,人生原无 得意与失意之分,只是人观念上的感觉而已。就现实而言,世问一切事物总 处于变化之中,在一定条件下可以转化,在人生道路上只有像蜗牛爬山一般 步步辛苦前进,不惧困难,不怕艰险,才能有所收获。