天地缩图,人之父母·洪应明编原文及翻译
吾身一小天地也,使喜怒不愆,好恶有则,便是燮理的功夫;天地一大 父母也,使民无怨咨,物无氛疹,亦是敦睦的气象。
【译文】 我们自己的身体就等于是一个小世界,不论高兴或愤怒都不可以犯错误,尤其对于好恶的东西也要有一定标准,这就是谐和调整的功夫;大自然 就像人类的大父母,要让每个人没有牢骚怨尤,使万物没有灾害而顺利成长, 这也是造物者的一番恩德,夭地间一片平和的景象。山村阅读3lian.com/zl/转载请保留
【注解】 惩:过失、错误。 整理:调和、调理。 怨咨:怨恨、叹息。氛疹:氛当凶气解,氛疹就是恶病。
【评语】 古人讲究天人感应,我们可以理解为一种类比,即天地有春夏秋冬四季的运行,以及风雨阴阳的调和而使万物生育。人体有喜 怒哀乐的情绪,由于好坏善恶的运用构成人格气质。假如天地经常狂风暴雨 或者暴日久旱,就不会孕育出好的生命,同理一个人假如整天狂喜暴怒,就 不能培养出完美的人格和良好的气质。所以我们由大自然的变化完全可以反 思人自身。但是天地变化有时还处于不可知状态,而人的气质性格却决定于 人的修养和所处的社会环境。