东北方言的民俗划分
1.臭糜子味儿(黑龙江、吉林一带的本地人的话)
2.苣蕒菜味儿(沈阳一带的话)
3.老呔味儿(或叫“花老呔味儿”.即非纯粹昌、乐、滦县话;靠近长城外一带的话。)
“臭糜子味儿”也叫“大楂子味儿”,尤指吉黑地区乡下方言给人的听感。此外.东北地区还有“海蛎子味儿”(胶辽官话)、地瓜味儿(东北地区的山东话)的说法儿.但是在东北人看来,这些话不能算作真正的东北话,因而传统的分法也只用上面三种。
东北话中的这个“味儿”。主要是指声调(包括调值和调类),有时也指一些听着比较好笑的辅音、元音和词的特殊用法等。而“臭糜子”“大楂子”“苣蕒菜”等也是东北地区常见的农作物名称。用它们的味道来形容语言,应算一种“通感”了,也可见东北以农业为主的生产类型。
其实在北方地区,从民俗学角度所说的方言的“味儿”往住也体现了当地人的一种语言认同.所以,在进行方言分片的时候也可以作为一种佐证加以考虑。