欢迎来到山村网

那些杠杠的北京话翻译成英语是什么样

2019-02-18 23:49:34浏览:593 来源:山村网   
核心摘要:  那些杠杠的北京话翻译成英语是什么样  北京话,俗称京片子,是一种主要分布在北京的汉语方言,属于官话中的北京官话。北京

  那些杠杠的北京话翻译成英语是什么样

  北京话,俗称“京片子”,是一种主要分布在北京的汉语方言,属于官话中的北京官话。北京尖团音不分,儿化音多,还有一些独有词汇。普通话虽然以北京语音为标准音,但是北京语音和北京话不是一回事。

  北京话的特色是是什么呢?

  北京话的儿化音现象比普通话强得多,语言绵软。而且还有相当一批地方性词汇,老北京居民中保留更多,祖上返三辈的不纯粹贬称为“胡同儿的话”。也经常有人,包括北京人自己,用“痞”来形容北京话。

  了解了基本的知识,我们一起看下面的北京话翻译成英文诗什么样子的吧~

  “麻利儿着”

  意思是快着点,别拖拉!

  例子:不知道大家记不记得小时候起床,特别是冬天的时候,总是超级磨蹭。 这时候,家长就可以说“XXX,麻利儿着!”

  英文:Make it quick!

  Hey, Make it quick! Or you gonna miss the school bus!!

  "撒欢儿"

  意思是痛快的玩耍。

  例子:什么工作,什么作业,不管了!先走起,剩下的回头再说,就是撒欢儿!(工作没做完可千万不要这么想哦~)

  英文:hang out

  Hey, let's hang out after class!

  “愣神”

  意思是走神,但其实也没有怎么思考,就是脑袋放空的意思。

  例子:反正数学课上愣神是必修课。

  英文: daydream

  Stop daydreaming!

  “呵儿喽着”

  话说就是骑肩膀上,无论是肩膀的硬度和高度, 那feel都是杠杠的!

  英文:没有特定的英文,只能说ride on one's shoulder

  看完了上面洋气的英文,我们再来看看下面这几个常见的北京话是什么意思吗?

(责任编辑:豆豆)
下一篇:

2017端午节和粽子的歇后语集锦

上一篇:

密云话=普通話+北京话+东北话+满语

  • 信息二维码

    手机看新闻

  • 分享到
打赏
免责声明
• 
本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 xfptx@outlook.com