欢迎来到山村网

齐欲伐魏原文及翻译

2019-02-26 20:58:20浏览:279 来源:山村网   
核心摘要:  战国策  原文  齐欲伐魏。淳于髡(kūn)谓齐王曰:韩子卢者,天下之疾犬也。东郭逡(qūn)者,海内之狡兔也。韩于卢逐东郭

  战国策

  原文

  齐欲伐魏。淳于髡(kūn)谓齐王曰:“韩子卢者,天下之疾犬也。东郭逡(qūn)者,海内之狡兔也。韩于卢逐东郭逡,环山者三,腾山者五。兔极于前,犬废于后;犬兔俱罢,各死其处。田父见之,无劳倦之苦,而擅其功。今齐.魏久相持。以顿其兵,弊其众,臣恐强秦.大楚承其后,有田父之功。”齐王惧,谢将休士也。(选自《战国策.齐策》)

  译文

  齐国要讨伐魏国,淳于髡对齐王说:"韩子卢是天下跑得极快的犬;东郭逡是四海内极其狡猾的兔子。韩子卢追逐东郭逡,围绕着山追了三圈,翻山越岭追了五次。兔子筋疲力尽地跑在前面,犬疲惫不堪地跟在后面,犬与兔都疲惫至极,最后分别死在了自己所在的地方。农夫看见了(它们)而抓获它们,没有费一点力气,就独自获得了利益。现在齐国与魏国长期相对峙,以致使士兵困顿,百姓疲乏,我害怕强大的秦国和楚国会等候在背后,坐收农夫之利呀。"齐王害怕了,遣散了将帅,让士兵们都回家休息了。

  解释

  【通假字】:

  1、“罢”通“疲”,意思是乏、累。

  2、顿:困顿、疲弊,这里指“使……困倦”。弊:困乏、疲惫这里指“使……疲劳”

  “顿其兵”“弊其众”两句中的“顿”“弊”都是形容词的使动用法,即“使其兵顿”,“使其众弊”。

  【逐字翻译 】:

  1.天下之疾犬也(疾)快 疾犬:跑的极快的狗

  2.各死其处(各)各自

  3.田父:农夫[1]

  4.顿:使......困倦

  5.谢:遣散

  7.擅:得到

  8.弊:疲劳。这里是使……疲劳

  9.逐:追逐。

  10.恐:担心

  11.疾:跑快

  12.顿:困倦,这里指“使……困倦”的意思。

  13.环山者三:相当于“三环山”,意思是围绕着山追了三圈。

  14.伐:讨伐、出兵

  齐欲伐魏与哪个寓言故事有异曲同工之处?

  1.鹬蚌相争渔翁得利

  2. 犬兔相争 农夫得利

(责任编辑:豆豆)
下一篇:

杂说一(龙说)文言文翻译

上一篇:

丰乐亭记文言文翻译

  • 信息二维码

    手机看新闻

  • 分享到
打赏
免责声明
• 
本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 xfptx@outlook.com